sábado, 24 de enero de 2009

I'm not down

En esta manía de posteos compulsivos, y sin tener idea boluda alguna que postear, elijo postear un tema de, en mi opinión, uno de los mejores discos que parió el rock, la música que destruyó y dio sentido a la vida de algunos (des)afortunados: London Calling. Debieron de haberlo escuchado diez mil veces; bueno, qué importa. Probablemente sea un posteo que pase como el puente Zárate- Brazo Largo; aunque algunos le presten atención a aquel (me incluyo). En fin, sufran, o disfruten, o ignoren; esto último, nunca viene mal y siempre queda bien, o cool. O francés, por caso.
O (re)lean Monparnasse, y saltéense éste.
Sean indulgentes. Si el Papa perdonó a los seguidores de Monseñor Lefebvre, anteriormente excomulgados, no creo entonces que mi pecado sea digno de castigo semejante.


If it's true a rich man leads a sad life
That's what they say, from day to day
Then what do the poor do with their lives?
On judgment day, with nothin' to say?

I've been beat up, I've been thrown Out
But I'm not down, Oh I'm not down
I've been shown up, but I've grown up
And I'm not down, Oh I'm not down

On my own I faced a gang of jeering
In strange streets
When my nerves were pumping out
I Fought my fear in, I didn't run
I was not done

I've been beat up, I've been thrown Out
But I'm not down, No I'm not down
I've been shown up, but I've grown up
And I'm not down, No I'm not down

So I have lived, that kind of day
When none of your sorrows will go away
Go down and down and hit the floor
Down and down and down some more
Depression
But I know, there'll be some way
When I can swing everything back my way
Like skyscrapers, rising up
Floor by floor, I'm not giving up

So you rock around and think that
You're the toughest
In the world, the whole wide world
But you're streets away from where
It gets the roughest
You ain't been there.



Discover The Clash!

miércoles, 21 de enero de 2009

Un maruchan y cinco boldos

Estaba pensando en que tenía que irme a la concha de la lora cuando me llegó la invitación de ir a Ñandubaysal. Entre risas agónicas acepté sin pensarlo dos veces.
Ñandubaysal es un camping-balneario en la costa del Río Uruguay. El sitio web vendía una costa de arenas blancas y terrazas exóticas donde se podían disfrutar de los más variados tragos. La arena resultó ser amarilla y a las terrazas exóticas no las encontré nunca; pero sin dudas, Ñandubaysal cumplió; paradójicamente, fue en todo aquello en lo que su página web no reparó.

En el cielo de Ñandubaysal se podían ver casi todas las estrellas del universo; incluso aquellas que duraban una fracción de segundo, y que te invitan a pedir un deseo. No había visto ninguna antes de haber estado ahí, y ahora tengo cincuenta deseos en el debe. Los creadores de la página web no pensaron ni por un instante que las estrellas son un bien escaso en Buenos Aires. Hubiese sido estúpido, entonces quejarse del supermercado poco surtido del lugar, y otras nimiedadades. Estamos inundados de productos de mierda; pensaba que lo podía tener todo y lo cierto es que me faltaba demasiado de lo más elemental.
Nunca había estado en una playa cuyas aguas no terminasen en el horizonte. Se veía Fray Bentos, y Botnia, y pensaba si se podía ir allá nadando, y después de pensar si se podía, pensaba en migraciones, y esos detalles...¡en migraciones! ¡Para llegar a un lugar que se podía ver y que parecía estar tan cerca que tal vez se pudiera alcanzar a brazadas! Tal vez un barco de la prefectura me hubiera pedido documentos, si hubiese intentado cruzar. O tal vez me hubiese ahogado.
En el camping no hay lugar donde guarecerse. El sol es omnipresente, y hay unas pocas zonas de sombra bajo unos diminutos arbustitos que la gente, ridículamente, se desesperaba por ocupar. En la zona de carpas, tampoco la sombra era una garantía (otro incumplimiento de lo anunciado en la página web). El sol de la mañana pegaba de lleno contra la carpa, y era un despertador natural; si, obstinadamente, alguien hubiera optado por permanecer adentro después de las 11:30, creo que se hubiera derretido en un mar de sudor. En los días de lluvia, no había ninguna garantía de permanecer seco, ni aun en los poquísimos lugares techados. El techo de caña del pub Paez Vilaró (o imitación Paéz Vilaró, eso nunca quedó claro) era completamente obsoleto ante una lluvia más o menos fuerte, y mucho más, frente al símil del diluvio universal que me tocó padecer (o diluvio universal, eso nunca quedó claro tampoco).

Y ahora pienso que el disparador de este texto, una vez llegado a Buenos Aires, es una sopa Maruchan de camarones y limón que me costó $4.66 en Disco, y que me está costando cinco boldos controlar su efecto abrasivo, el ardor insalubre de esta extraña cena, hecha en E.U.A. Y que la compré tentado porque su preparación solo implica hervir 250 ml de agua, agregársolos al producto, y dejarlo reposar por 3 mins. Ñandubaysal se me caga de risa en la cara, y el pibe del super desabastecido, y toda la provincia de Entre Ríos, y esos putos 3 minutos también.

lunes, 19 de enero de 2009

Km 0

Cuando era joven, yo a mí me decía:
¡Cómo pasan los días, día a día,
sin nada conseguido o intentado!
Mas, viejo, digo, con el mismo enfado:
¡Cómo, día tras día, todos son
sin nada hecho y sin nada en la intención!
Así, naturalmente, envejecido,
diré con igual voz e igual sentido:
un día vendrá en el que no
diré ya nada.
Quien nada fue ni es no dirá nada.

Fernando Pessoa. Tr. Ángel Crespo.

martes, 13 de enero de 2009

¿Por qué no hablar de ciertas cosas?

Este chaval nos muestra distintas técnicas para higienizar el punto ciego de nuestra anatomía. Raro. El sitio es muy divertido, pero hay que tener estómago.

An English gent (not verified) -- 12.21.2005

I normally sit whilst wiping, lifting my left buttock to get access to the arsehole. Generally, I sit upright to wipe, but sometimes I lean forward. I normally wipe from the rear, from front to back. Occasionally, for variety, I wipe from between my legs, from back to front. If I am confident that my arse is more or less clean when I start (no great chunks adhering) I will stand up to wipe. I then stand upright to attention; I do not lean forward with my bum sticking out behind me. I always use the paper in sheets of "three ply" and do not screw the paper up before applying it to the arsehole. Most of my friends sit to wipe. I have known three Germans who stood up, but two of them began by wiping from a sitting position,before standing up for the main wipe. I have an English friend who stands up. I had an English friend who raised his arse off the seat, put his head right down below his knees and wiped between his legs from back to front. I have an English friend who wipes both from behind and between his legs. He leans well forwward to wipe. I had a Polish friend who raised his arse well above the seat to wipe from behind, but did not stand up fully. I had a Korean friend who stood up really straight when he wiped. He also sat "to attention" when he evacuated and did not lean forward at all. Virtually all my other friends whose habits I know of remain seated to finish off the job, possibly raising one buttock, but often not moving the buttocks except to lean further forward, either pushing the paper down through the bum crack (back to front), or pulling it upwards (front to back).

Is there a preference for one technique over another amongst American men and teenagers? Perhaps Doniker can list the results of his survey.

http://www.poopreport.com/Poll/stand_or_sit.html

viernes, 9 de enero de 2009

un día de estos


Un día te despertás, y esa chica de la que estás enamorado se fue. Pero realmente se fue, desapareció de tu vida. No podés volver a rastrearla. Está desaparecida, tomó la decisión de no ser parte tuya nunca más. Está en otra frecuencia, y te eliminó por completo. Te genera la obsesión más grande que podés llegar a tener en tu vida por siempre. Te pasó a vos. De repente, tenés esta angustia y no sabés qué hacer con ella. De alguna manera, te sentís completamente librado a la nada, solo, una mierda, y te tirás en el piso para sentir el frío en la espalda y llorás a los gritos, porque no te queda más que sacar para afuera todo lo que sentís. Y poco a poco, te das cuenta de que no tenés nada que perder. Pero tampoco tenés razones para ganar algo. Una obsesión es lo único que te puede salvar. Pero una obsesión es lo que te está hundiendo. Entonces te meten presión. Pero no es presión, porque era presión, ergo, ex presión. La conclusión es boba, pero te da energía. Y alguien te dice “vieja”, y te sentís joven. Es como si poco a poco, tu cuerpo fuese despertándose. Tu alma se desentumece. Vos mirás a los costados, sin saber bien si la realidad que te rodea vuelve a ser de esa en la que hacés los cambios y permanecen, o tu mente está fantaseando de nuevo. Y tus fantasías se alargan. Y llegan a la puerta. Ya podés volver a salir. Hay un charco en el parqué. Es la transpiración de tu espalda. Ya no es tuya. Ya dejaste eso ahí. Sos más liviano. Es cierto, estuviste comiendo poco. Eso no te da energía, pero te hace trascender. Vos también te volvés más liviano. Y ya no tenés ninguna atadura. No tenés ningún problema, en caminar, alejarte, dejar ese rastro tuyo ahí tirado, sufriendo en el piso, y no volver a buscarlo nunca más. Apurate, antes de que se despierte.


Ano Nimio

miércoles, 7 de enero de 2009

A Vía Láctea

Voy a tratar de traducir un tema. Espero que quede inteligible. Tal vez sea más fácil en portugués.

A Via Láctea
Letra: Renato Russo
Música: Dado Villa-Lobos/Renato Russo/Marcelo Bonfá


Quando tudo está perdido
Sempre existe um caminho
Quando tudo está perdido
Sempre existe uma luz

Mas não me diga isso
Hoje a tristeza não é passageira
Hoje fiquei com febre a tarde inteira
E quando chegar a noite
Cada estrela parecer uma lágrima

Queria ser como os outros
E rir das desgraças da vida
Ou fingir estar sempre bem
Ver a leveza das coisas com humor

Mas não me diga isso
É só hoje e isso passa
Só me deixe aqui quieto
Isso passa

Amanhã é um outro dia
Não é ?

Eu nem sei porque me sinto assim
Vem de repente um anjo triste perto de mim
E essa febre que não passa
E meu sorriso sem graça
Não me dê atenção

Mas obrigado por pensar em mim

Quando tudo está perdido
Sempre existe uma luz
Quando tudo está perdido
Sempre existe um caminho

Quando tudo está perdido
Eu me sinto tão sozinho
Quando tudo está perdido
Não quero mais ser quem eu sou

Mas não me diga isso
Não me dê atenção
E obrigado por pensar em mim

Não me diga isso
Não me dê atenção
E obrigado por pensar em mim


trad.

Cuando todo está perdido
Siempre existe un camino
Cuando todo está perdido
Siempre existe una luz

Pero no me digas eso
Hoy la tristeza no es pasajera
Hoy estuve con fiebre toda la tarde
Y cuando llegue la noche
Cada estrella va a parecer una lágrima

Quería ser como los otros
Y reirme de las desgracias de la vida
O fingir estar siempre bien
Ver la levedad de las cosas con humor

Pero no me digas eso
Es sólo hoy, y eso pasa
Sólo dejame acá quieto
Eso pasa

Mañana es otro día
¿No lo es?

Yo ni sé porque me siento así
Viene de repente un ángel triste a mi lado
Y esa fiebre que no pasa
Y mi sonrisa sin gracia
No me prestes atención

Pero gracias por pensar en mí

Cuando todo está perdido
Siempre existe una luz
Cuando todo está perdido
Siempre existe un camino

Cuando todo está perdido
Me siento tan solo
Cuando todo está perdido
No quiero ser más quien soy

Pero no me digas eso
No me prestes antención
Y gracias por pensar en mi

¿Por qué envenenan a nuestros hijos?

Soy un padre preocupado. Paso la mayor parte del día intentando evitar que mi hijo sea envenenado, ¿acaso es justo eso?
Mis sospechas comenzaron hace un par de años, cuando un día traje del supermercado un juguito en polvo diluible. Me sorprendió ver como lo tomaba mi hijo: los ojos se le salían de órbita, tomaba un vaso detrás de otro atropellandólos; transfigurado como un demonio, consumía un litro en pocos minutos.
— ¿Te sentís bien?
—¿Qué carajo te pasa?
Yo retrocedí unos pasos y dejé que termine la jarra de jugo para que la cosa no pase a mayores. Moví de la sala el televisor y los jarrones, que son las cosas que más valen, por si sufre el ataque. Además él también se hubiera podido lastimar.
—¡Para qué movés las cosas! si después las tengo que mover yo.
- Hijo, dejá de tomar eso, por favor.
Miró la jarra y el vaso. Después me miró a mí con cara de sorpresa.
—¿Esto? Todavía quedan como cuatro sobres, si querés hacete uno.
— Sí, claro, me preparo uno.
Me fui al baño y vacié los cuatro sobres en el inodoro.
Cuando volví a la sala, mi hijo ya había salido. Olí la jarra. No tenía alcohol. Ojalá hubiera tenido.
Me senté un rato a leer los ingredientes. Eran ininteligibles. Es parte de la estrategia; tiene todo menos naranja.
¿Por qué envenenan a nuestros hijos?
Es un gran negocio. Después de eso, si lo llevaba al médico, me recetaba ritalin para la hiperactividad, y después bebidas energizantes, para equilibrar; y de ahí en adelante, la vida se juega en un equilibrio de productos a base ingredientes que nadie sabe de qué se tratan, y se rompe con todo equilibrio humano. El agua podría ser una solución, pero... ¿qué agua? ¿Acaso saben que le ponen al agua de nuestros hijos? Mejor ni averiguarlo.
Ustedes pensarán que el incidente del jugo en polvo me llevó a hacer una larga y ardua investigación de dos años tratando de dilucidar por qué envenenan a nuestros hijos. No lo hice nunca. Me parece peligroso; más aun después de lo que vi cuando volví al baño.
Parecía generación espontánea. La tabla del inodoro salpicada de gotas naranjas y motas de polvo sin diluir. Una cucaracha gigante( unos sesenta centímetros de largo por diez de ancho) dirigía un contingente de cucarachas de tamaño estándar que se regocijaban en el jugo, y de tanto en tanto, las cucarachas de tamaño estándar se empachaban y, literalmente, explotaban; la cucaracha reina no: el jugo parecía hacerla fuerte, crecía tan rápido como una de esas tortugas ninja (cuando cerré la puerta, espantado, le calculé un metro de largo).
Me recomendaron un insecticida. Se rieron de mi historia. Cuando toda vida animal esté envenenada, sólo se van a reír los genios que inventaron estos métodos.
Ojalá no hubiese sabido tanto.